한국어
2005.07.29 10:28
아이모레스님이나 혁님등 브라질어를 아시는 분께 질문합니다.
(*.92.51.34) 조회 수 3516 댓글 11
Dilermanado Reis 작품들 제목이 원어로 되어있어 어렵풋하게 짐작만 하고 무슨뜻인지 정확하게 모르겠습니다.
제목의 뜻을 알려주시면 고맙겠습니다.
Uma Valsa E Dois Amores
Noite De Lua
Flor de Aguape
Nossa Ternura
Alma Apaixonada 등입니다.
제목의 뜻을 알려주시면 고맙겠습니다.
Uma Valsa E Dois Amores
Noite De Lua
Flor de Aguape
Nossa Ternura
Alma Apaixonada 등입니다.
Comment '11'
-
혁님 고마워요. 뜻을 아니 연습 하면서 감정을 살리는데 많은 도움이 되겠어요....
-
혁이는 정말 멋져~^^b
-
고정석님도 멋지세여..
곡명의 뜻을 모르고 연주하는 경우도 생기는데
보통 같으면 지나치기 쉬운데.. -
질레르만도 헤이스 스페셜리스트 고박사님~^^
저녁꽝님 아이디 멋찌다~~^^b -
언젠부턴가 여러단어를 한꺼번에 여러언어로 번역해주는 구글을 써보는데요,
http://translate.google.com/translate_t
혹시나 넣어 봤는데 앞의 두개는 알려주는데 뒤의 두개는 역시 모르겠다네요.
역시 혁님이 최고!!!
-
혁님~
이 틈을 타서 저도 하나 여쭤볼께요.
망고레 곡 중에 Tú y yo 라는 재밌는 곡이 있던데
무슨 뜻이에요? -
'Tú y yo'를 spanish to english 해보면 'You and I' 라고 나옵니다.
-
아~ 그렇군요~ 니슈가님 감사해요.^^
근데 발음은 어떻게 하죠?
그대로 읽으면 되는 건가요? -
뚜 이 요(혹은 죠)
-
아이모레스님~ 감사합니다.^^
몇 달 전부터 궁금했었는데 이제야 풀렸네요. ㅎㅎ
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Noite De Lua - 달의밤 (달빛의 밤)
Flor de Aguape - 연꽃
Nossa Ternura - 우리들의 아름다움
Alma Apaixonada - 열정의마음
인것 같습니다..^^;;